教育部翻译硕士专业教学指导委员会主任委员黄友义教授来我院讲座
4月15日,中国译协副会长、教育部翻译硕士专业教学指导委员会主任委员黄友义教授受邀,在交大杨咏曼楼311教室做了一场题为“全球化时代的翻译及中译外的基本训练”的精彩讲座。讲座由上海交大翻译与辞典学研究中心副主任陶庆教授主持,9001cc金沙首页翻译方向教师、翻译专业全体硕士聆听了此次讲座。
讲座上,黄教授首先介绍了全球化时代翻译及中译外作为对外交流桥梁的重要意义,随后结合自身丰富的翻译经验和翻译实例指出了外宣翻译中需要关注的问题和处理方法,最后对翻译硕士专业的学生提出了要求和希冀。黄教授提到,市场上高水平翻译人才远远供不应求,认为翻译人才的培养是迫切需求,具有重大的意义。提问环节,外院师生就口译临场发挥和术语翻译等相关问题向黄教授请教。
黄教授在讲座中旁征博引、深入浅出、风趣幽默,使我院翻译方向的师生获得了很大的启发。此次讲座在积极提问和愉快互动中圆满结束。
黄友义教授还担任国际翻译家联盟第一副主席、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职务任职资格评审委员会主任、全国政协委员、中国外文出版发行事业局前副局长兼总编辑;《大中华文库》丛书(汉英对照)编委会副主任、《中国翻译》副主编、《英语世界》编辑顾问。
Copyright @ 2017 金沙9001cc 以诚为本-Official website NO.1 All Rights Reserved 旧版网站